ATIKA BKS 38 Instructions d'exploitation Page 1

Naviguer en ligne ou télécharger Instructions d'exploitation pour Scies à chaîne à essence ATIKA BKS 38. ATIKA BKS 38 Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 135
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
BKS 38 A
Seite 2
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Page 17
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Page 31
Notice originale – Consignes de sécurité –
Pièces de rechange
Side 46
Original brugsanvisning – Sikkerhedsanvisninger – Reservedele
Side 60
Alkuperäiset ohjeet - Turvaohjeet - Varaosat
Pagina 74
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Side 89
Original brugsanvisning – Montering – Reservedeler
Blz. 103
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies –
Reserveonderdelen
Sidan 118
Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar
Reservdelar
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 134 135

Résumé du contenu

Page 1 - BKS 38 A

BKS 38 A Seite 2 Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile Page 17 Original instructions – Safety instructions – Spare pa

Page 2

10Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch: erre, der Gashebel und die Kettenbremse vorschrifts-  - das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. - lose Befe

Page 3

100VVeeddlliikkeehhoollddss-- oogg rreennggjjøørriinnggssppllaann Vedlikeholdsarbeid Før hver bruk Etter hver bruk Ukentlig Månedlig Årlig hver

Page 4

101 MMuulliiggee ffeeiill Før hver feilretting − Slå av sagen − Vent til sagen står helt stille − Trykk på kjedebremsen − Trekk av tennplugg

Page 5 -  Beachten Si

102TTeekknniisskkee ddaattaa Type BKS 38 A Modell BKS 38 A Maks. motorytelse 1,3 kW Slagvolum 37,2 cm³ Omdreiningstall n0 3400 min –1 Maks.

Page 6

103 IInnhhoouudd EG-Verklaring van overeenstemming 103Lever hoeveelheid 103Bedrijfstijden 103Symbolen op de kettingzaag 104Symbolen bedieningsa

Page 7 - Hinweise zum Baumschnitt

104SSyymmbboolleenn oopp ddee kkeettttiinnggzzaaaagg Waarschuwing! De kettingzaag kan ernstig letsel veroorzaken! Lees voor de inbedrijfstell

Page 8 -  Mit einer richtig gespannt

 Gevaar van een koolmonoxidevergiftiging bij gebruik van het apparaat in gesloten of slecht geventileerde ruimten.  Brandgevaar Verder kunnen er on

Page 9

 Werk nooit − met gestrekte armen − aan moeilijk te bereiken plekken − boven schouderhoogte − op een ladder, een steiger of een boom staande. 

Page 10

 Nooit meerdere takken in één keer doorzagen. Bij het ontlasten erop letten dat geen andere tak wordt geraakt.  Â Bij het inkorten naar mogelij

Page 11 - Reinigen der Führungsschiene

108Instructies voor het zagen van hout onder spanning Worden onder spanning staande takken, bomen of hout door zagen van de spanning bevrijdt, moet

Page 12 - L Ist kein Funke zwi

109 zaagketting in de omlopende geleidingssleuf van het geleidingsrail in. Let op de correcte looprichting van de schakels! Let bij de inbouw

Page 13

11 teile − lose Befestigungen − Verschleiß, insbesondere Kette, Führungsschiene und Ket-tenrad. − verschlissene oder beschädigte Bauund Kraftsto

Page 14 - Erneuern

110TTaannkkeenn Bij de omgang met benzine en olie is extra waakzaamheid geboden. Roken en open vuur is niet toegestaan (explosiegevaar). Het to

Page 15 -  nrichtungen wieder in Betr

111 Controleren van de kettingrem Test de werking van de kettingrem voor aanvang van alle werkzaamheden. • Start de motor, zie „Starten van de ke

Page 16

Regelen van de kettingsmering Zet de motor af! De kettingsmering is door de fabriek ingesteld. Al naar houtsoorten en werktechnieken kan de olie

Page 17

113 Luchtfilter reinigen resp. vervangen Verwijder stof en vuil regelmatig van het luchtfilter om - startproblemen, - vermogensverlies - een te

Page 18

114Reiniging Reinig de kettingzaag zorgvuldig na ieder gebruik, opdat de foutloze werking blijft bewaard. B Reinig de behuizing met een zachte bo

Page 19

115 OOnnddeerrhhoouuddss-- eenn rreeiinniiggiinnggsssscchheemmaa Onderhoudswerkzaamheden vóór ieder gebruik Na ieder gebruik wekelijks maandelij

Page 20 - General safety instructions

116MMooggeelliijjkkee SSttoorriinnggeenn Voor het verhelpen van iedere storing − Toestel uitschakelen − Wachten tot de kettingzaag stilstaat

Page 21 - - otherwise the

117 TTeecchhnniisscchhee ggeeggeevveennss Type BKS 38 A Model BKS 38 A Max. motorvermogen bij toerental 1,3 kW Cilinderinhoud 37,2 cm³

Page 22 - m up (one third of the

118IInnnneehhåållll EG-konformitetsintyg 118Leveransomfattning 118Drifttider 118Symboler på kedjesågen 119Symboler driftinstruktion 119Användn

Page 23 -  Only with a correct clampe

119 SSyymmbboolleerr ppåå kkeeddjjeessååggeenn Varning! Kedjesågen kan orsaka allvarliga skador! Läs noga igenom bruks-anvisningen innan du bö

Page 24

12Kettenrad ist besonders groß. Über-Sie die Zähne des Kett Die Beanspruchung des Kettenradesenrades regelmäßig auf Abnut-Â prüfen zung oder Beschä

Page 25

 Risk för kolmonoxidförgiftning vid användning av apparaten i slutna eller dåligt ventilerade rum.  Brandfara. Dessutom kan det trots alla vidtagna

Page 26

Säkerhetsanvisningar - Under sågningen beta inte ensam. Håll ständigt ljud- och synkontakt me 121 t aldrig  slig  r d andra personer, som i n

Page 27 - LC d have the carburetor

122 skakall kas på absolut felfri och ändamålsenlig − tt monterade och uppfylla alla villkor −  Låtborn säker plats. Maskiner som inte trymme. Ko

Page 28

Anvisningar om att såga på träd 123 Â Stegsnitt n På samma höjd som det första snittet sätter man det andra p avlägsna det resterande stycket

Page 29

L Var vänlig beakta följande: 124 ut sig och måste spännas. B en ny sågkedja måste oftast efterspännas B medan kedjan värms upp till drifttemperatur

Page 30

125 • C använda vid rengöring måste • Lagra bränsle bara i därför tillåtna och märkta behållare. Förvara bränslebehållare torrt och säkert. Se t

Page 31

126Stop pa motorn  Släpp loss gasspaken (6). Koppla stoppbrytaren (8) till läge . Start vid varm motor art vid kall motor", låt dock cho

Page 32

127 Â Hyveltandlängderna (a) måste vara lika. Olika längder kan leda till en ojämn kedjegång eller till kedjebrott. Â När alla slipvinklar är be

Page 33 - Compléter

128Kedjefångare  Kedjefångaren (30) förhindrar att en avsliten eller avhoppad ågkedja slår mot operatören under sågningen. gelbundet kedjefånga

Page 34 -  Respecter

129 UUnnddeerrhhåållllss-- oocchh rreennggöörriinnggsssscchheemmaa Underhållsarbeten Efter användning varje vecka varje månad varje år Före anvä

Page 35

13 Ve Der llzuge ürehzahl) korri-zahl zu niedrig) - AnpWSie eine Vergasereinstellung durchführen. rgaser einstellen (Leerlaufdrehzahl) Vergaser ist

Page 36 - Coupe en étapes

MMööjjlliiggaa ffeell Innan varje störningsavhjälpning tilla  Efter varje störningsavhjälpning skall alla säkerhetsanordningar åter sättas

Page 37

131 TTeekknniisskkaa ddaattaa Typ A odell BKS 38 A BKS 38MMax. motoreffekt 1,3 kW Slagvoly 37,2 cm³ m Tomgångsvarvtal n 3400 min 0Max

Page 38

132

Page 41

364535 – 01 06/10 Seriennummer Numero di serie Serial number Serienummer Numéro de série Serienummer Serienummer Serienummer Sarjanume

Page 42

14WWaarrttuunnggss-- uunndd RReeiinniigguunnggssppllaann Wartungsarbeiten monatlich jährlich alle 100 Stunden Bei Bedarf/ Be-schädigung bei Stil

Page 43

MMöögglliicchhee SSttöörruunnggeenn Vor jeder Störungsbeseitigung − Gerät ausschalten − Stillstand der Kettensäge abwarten − Kettenbremse bet

Page 44

16TTeecchhnniisscchhee DDaatteenn Typ BKS 38 A odel BKS 38 A MMax. Motorleistung 1,3 kW ubraum 37,2 cm³ HLeerlaufdrehzahl n0 ax. Moto

Page 45

17 CCoonntteennttss EC Declaration of Conformity 17Extent of delivery 17Operating times 17Symbols on the chain saw 18Symbols Operating ins

Page 46

18SSyymmbboollss oonn tthhee cchhaaiinn ssaaww Warning! This chain saw may cause serious injury. Carefully read operator’s manual before

Page 47

19 SSaaffeettyy iinnssttrruuccttiioonnss Observe the following advices in order to protect yourself and other persons against possible inju

Page 48 - Personligt sikkerhedsudstyr

2IInnhhaalltt EG-Konformitätserklärung 2Lieferumfang 2Betriebszeiten 2Symbole auf der Kettensäge 3Symbole Betriebsanleitung 3Bestimmungsgemäße V

Page 49

Safety instructions - while sawing  Never work alone. Keep acoustic and visual contact to other persons at all times to allow immediate first aid

Page 50

21 n in order to be able to − , oil and grease.  − B se the machine, the protective perfectly and with their intended function. Only operate

Page 51 - Kædesaven

22Advices on how to cut off branches  Step cut Make the first cut from the botton m up (one third of the ttom opposite to the first cut.

Page 52 - C til rengøring, skal

23 Check B befoB afB during sawing regularly all 10 minutes d saw chain and a sufficient influence the durability. B in temperature it expands

Page 53

24Â Fill first petrol up to the mark . Then, fill oil up to the mark . Shake the fuel mixture. • Fuels have only a limited shelf-life. Ou

Page 54

25 stop anof non-pressed throttle trigger, you have to adjust the idle speed. (Â “M L you release the throttle trigger, the saw chain will d t

Page 55

 Hold the file at right angles (90°) to the guide bar when sharpening. 26 ng angle the ÂUsing the round file and the correct sharpenicorr

Page 56 - Rengøring

27 Chain catcher  The chain catcher (30) prevents a broken or jumped off saw ed. chain from hitting the operator during sawing. LCheck th

Page 57

28MMaaiinntteennaannccee aanndd cclleeaanniinngg sscchheedduullee Maintenance work Before each use After each use Weekly Monthly Yearly Ev

Page 58

PPoossssiibbllee ffaauullttss Before each fault clearance − switch off device ake ector  After each fa heck all security installations. − w

Page 59

3 SSyymmbboollee aauuff ddeerr KKeetttteennssääggee Warnung! Die Kettensäge kann ernsthafte Verlet-zungen verursachen! Vor Inbetriebnahme die

Page 60

30TTeecchhnniiccaall DDaattaa Type A Model A BKS 38 BKS 38Max. engine output at a certain speed apacity 1,3 kW Cubic c 37,2 cm³ No

Page 61

31 TTaabbllee ddeess mmaattiièèrreess Déclaration de conformité 31Fourniture 31Horaires d'utilisation 31Symboles figurant sur la tronçonn

Page 62 - Turvallisuusohjeet - Käyttö

32SSyymmbboolleess ffiigguurraanntt ssuurr llaa ttrroonnççoonnnneeuussee Avertissement ! La tronçonneuse peut provoquer de graves blessures !

Page 63 - Yleiset turvallisuusohjeet

 Endommagement de l’ouïe en cas de travaux d’une certaine durée sur la machine sans protection acoustique.  Risque de brûlures au contact avec les

Page 64 - Lis aamiseen

Consignes de sécurité - manipulation 34  Â Ne jamais couper avec une seule main. Toujours tenir la tronçonneuse dans les deux mains, la main ga

Page 65 - (1/3 osaa

Comment éviter le rebondissement de la tronçonneuse? Â Toujours tenir la tronçonneuse fermement dans les deux mains. Â  Couper avec le bord

Page 66 - L Huomioi seuraavat kohdat:

 Transporter et stocker les carburants uniquement dans des récipients agréés et marqués.  Tenir les carburants hors de la portée d’enfants.  Ne

Page 67 - L K irti, moottorisaha

un peu plus haut (env. 4 cm) par rapport à la coupe horizontale de l'entaille. B En aucun cas, ne couper le tronc entièrement. Env. 1/10 du dia

Page 68 - L Kokematon

38Vérification de la lubrification de la chaîne Ne jamais utiliser la tronçonneuse sans lubrification de chaîne fonctionnelle. Vérifier le fonct

Page 69

M 39 Miissee eenn sseerrvviiccee Ne mettez jamais l’outillage en service avant d’avoir lu les instructions de service, d’être en mesure de re

Page 70 - L o säännöllisesti. P

 Verbrennungsgefahr bei Berührung heißer Bauteile.  Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung bei Verwendung des Gerätes in geschlossenen oder schlecht

Page 71

Les dispositifs de sécurité enlevés pour effectuer des interventions de maintenance ou de nettoyage doivent impérativement être remontés et vérifiés.

Page 72

41 Nettoyage du guide  /   Contrôler et nettoyer les ouvertures de sortie d'huile (A) du guide et la fente de guidage (B) en intervall

Page 73

  Vérifiez régulièrement que les vis de fixation du pot d’échappement (25) ne se sont pas desserrées. Î Lorsqu'elles sont desserrées, les

Page 74

43 PPllaann dd’’eennttrreettiieenn eett ddee nneettttooyyaaggee Interventions d'entretien avant toute utilisation après toute utilisation

Page 75

44PPaannnneess Avant de procéder à l'élimination des défauts − arrêter l'équipement − attendre l'arrêt de la tronçonneuse − ac

Page 76

45 CCaarraaccttéérriissttiiqquueess tteecchhnniiqquueess Type BKS 38 A Modèle BKS 38 A Puissance du moteur max. / régime 1,3 kW Cylindr

Page 77 - Durante l’uso della sega

46IInnddhhoolldd EF-Overensstemmelseserklæring 46Leveringsomfang 46Driftstider 46Symboler på kædesaven 47Symboler betjeningsvejledning 47Tiltænk

Page 78 - Indicazioni sup di tronchi

47 SSyymmbboolleerr ppåå aappppaarraatteett Advarsel! Kædesaven kan forårsage alvorlige kvæstelser! Før igangsætning skal brugsanvisning og si

Page 79

48SSiikkkkeerrhheeddssvveejjlleeddnniinngg Overhold nedenstående vejledning for at beskytte dig selv og andre mod mulige kvæstelser. Læs og ia

Page 80 - L Osservare quanto segue:

49 r! Motorsaven må  tår fysiske problemer (f.   Motorsaven frembringer farlige stoffealdrig køre i lukkede eller dårligt ventilerede rum. Sørg

Page 81 -  Vedere le indicazioni dei

 Arbeiten Sie niemals − mit gestreckten Armen − an schwer erreichbaren Stellen − über Schulterhöhe − auf einer Leiter, einem Arbeitsgerüst oder

Page 82

50 FjeKontroller hver gang før hæksaksen tændes, om værktøj er  Opbevar apparatet et sikkert sted. Ubenyttede apparater kal opbevares i et tørt,

Page 83 - Affilatura della catena

51  Â Sørg for at arbejdsområdet rundt om stammen er frit og du har en forhindringsfri flugtvej (F) til rådighed. Â Fastlæg falderetning (

Page 84

52Påfyldning af kædeolie Sluk for motoren og brug arbejdshandsker! Undgå kontakt med hud eller øjne! Â Sæt kæden på et egnet underlag og åb

Page 85 - (numero di giri al minimo)

53 IIggaannggssæættnniinngg Apparatet må ikke tages i drift, før du har læst ivne henvisninger og  r hv- at apparatet er friat alle dele e

Page 86

K 54ontroller kædesaven for t savkæde ndstofledninger med rmninger og beskyttelses-pgaver skal udføres − løs eller beskadige løs fiksering −− sli

Page 87

55 Rengøring resp. udskiftning af luftfilter ør luftfiltret jævnligt for støv og snavs for at forebygge Reng startvanskeligheder, effekttab,

Page 88

Rengøring øReng r kædesaven omhyggeligt efter hver brug for at pretholde en fejlfri funktion. Rens huset med en blød børste eller en tør klud. o B

Page 89

57 VVeeddlliiggeehhoollddeellsseess-- oogg rreennggøørriinnggssppllaann Vedligeholdelseopgave m den 1 gang om året Hver 100 driftstimer Ved beho

Page 90

MMuulliiggee ffeejjll Inden hver afhjælpning af fejl − frakobl. apparatet − Vent til kædesaven står helt stille − Aktiver kædebremsen i drift

Page 91

59 TTeekknniisskkee ddaattaa Type BKS 38 A odelbetegnelse BKS 38 A MMax. Motoreffekt Slagvolumen ³ 1,3 kW37,2 cmTomga 3400 min ngsomdr

Page 92 - Sagtilbakeslag

 Â Den Krallenanschlag (31) als Hebel benutzen. Nie ü seiner Kundendienststellen zu 6 ber Schulterhöhe arbeiten. asten Ast berührt wird. 

Page 93

60SSiissäällttöö EY- vaatimustenmukaisuusvakuutus 60Toimituksen osat 60Käyttöajat 60Moottorisahan symbolit 61Käyttöohjeen symbolit 61Käyttötar

Page 94 - Stramme sagkjedet

61 MMoooottttoorriissaahhaann ssyymmbboolliitt Varoitus! Moottorisaha voi aiheuttaa vakavia loukkaantumisia! Lue ja huomioi käyttöohje ja turva

Page 95 - L Ta hensyn til følgende:

 Häkämyrkytysvaara, jos laitetta käytetään suljetuissa tai huonosti tuuletetuissa tiloissa.  Palovaara. Varotoimista huolimatta on olemassa lisäksi

Page 96

63 Turvallisuusohjeet – Sahauksen aikana Älä to- ja sessa   ntiin valvomatta. a tuissa  on   koskaan työskentele yksin. Pidä koko ajan huu

Page 97 - Sliping av sagkjedet

64 ja turvallisempi työskennellä. puhtaana hartsista, öljystä ja  Tarkasta laitteen mahdolliset vauriot: ituksen-mukainen − oimivatko kaikki liik

Page 98

 Paksut puurungot ja voimakas jännitys Suorita alhaalta ylöspäin n yksi leikkaus (kolmasosa puurungon halkaisijasta). Suorita etäisyydellä e 6

Page 99

66TarkistB ennB ens sahaamisen aikana säännöllisesti 10 minuutin välein Kestoikään voi vaikuttaa vain oikeasti kiristetyllä teräketjulla a teräketj

Page 100

67 ja polttoaineseokset voivat • Va vastaavasti me säiliöitä kuivassa ja turvallisessa paikassa. • Polttoainetta voidaan varastoida vain rajoite

Page 101

68Moottorin pysäytys  Päästä kaasuvivusta (6) irti. Paina seis-kytkin (8) asentoon . Lämäynnistä moottori „Kylmän moottorin käynnistys“ kohd

Page 102

69 Â ttimen etäisyyden viilaamisessa Kun kaikki teräkulmat on työstetty, moottorisaha on terävä, muttei välttämättä leikkaa. Siksi myös syvyysrajoi

Page 103

7 Kettensäge ist für diese Arbeiten nicht ge- lenanschlag nicht verwendet wird. Sie vermeiden  mm bzw. des liegenden Sägegutes. Achten  Vermei

Page 104

70Ketjusieppari  Ketjusieppari (30) estää kö en käyttäjää päin sahaatkenneen tai irronneen ketjun m amisen aikana. ly is LTarkista ketjusiep

Page 105

71 HHuuoollttoo-- jjaa ppuuhhddiissttuussssuuuunnnniitteellmmaa Huoltotyöt ennen jokaista käyttöä jokaisen käytön jälkeen viikottain kuukausittai

Page 106

MMaahhddoolllli 72isseett hhääiirriiöött Ennen jokaista häiriönpoistoa: − kytke laite pois päältä − Odota sahan pysähtyminen − aseta teräja

Page 107

73 TTeekknniisseett ttiieeddoott Tyyppimerkintä BKS 38 A alli BKS 38 A MMoottorin enimmäisteho 1,3 kW kutilavuus 37,2 cm³ IsTyhjäkäyntik

Page 108

74CCoonntteennuuttoo Dichiarazione di conformità CE 74Standard di fornitura 74Tempi di esercizio 74Simboli sulla sega a catena 75Simboli delle

Page 109

75 SSiimmbboollii ssuullllaa sseeggaa aa ccaatteennaa Avvertenza! La sega a catena può provocare lesioni gravi! Prima della messa in funzio

Page 110

 Pericolo di ustioni in caso di contatto con componenti caldi.  Pericolo di intossicazione da monossido di carbonio durante l'utilizzo dell&ap

Page 111 - Onderhoud

77  Â Tenere la sega leggermente a destra del proprio  di assumere posizioni anomale. Garantire un  ese giungere lle  ante la ricerca del

Page 112 - Kettingwiel

78  Iniziare il taglio solo a catena in funzione. Lavorare solo con una catena tagliente o correttamenteaffilata.  Â Utilizzare la griffa di

Page 113

79   viene utilizzata. Evitare il are in piano.  Allineare i tronchi più corti prima del taglio e bloccarli. Evitare di segare boscaglia sott

Page 114

8 ZZuussaammmmeennbbaauu MMoonnttaaggee FFüühhrruunnggsssscchhiieennee uunndd SSääggeekkeettttee Verletzungsgefahr! Schalten Srungssch

Page 115

 catena su una superficie piana e la catena. Spingere in avanti la onanteri ePosizionare la sega aallentare il freno delprotezi e anteriore dell

Page 116

Se invece non si osserva alcuna traccia d’olio nonostante il serbatoio dell’olio sia pieno: Â Pulire il canale di alimentazione dell’olio (19) B Se

Page 117 - N1C-BL-57E (Carlton)

82/OFF, il blocco della leva del g funzionino c Assicurarsi che l’interruttore ONas, la leva del gas e il freno della catenaorrettamente. In ogn

Page 118

83 Manutenzione Per garantire un uso prolungato ed affidabile delle seghe a egolarmente i seguenti interventi di manu-, sulla guida e sul rocchetto

Page 119

84Rocchetto per catena sollecitaz one del rocchetto è particolarmente elevata. i denti del rocchetto non siano surati o danneggiati. La i Contr

Page 120

85 Regolazione del carburatore MMaaggaazzzziinnaaggggiioo Conservare i disp luogo asciutto e  io della benzina. duo/l’olio per catene come nd

Page 121 - Under sågningen

86PPiiaannoo ddii mmaannuutteennzziioonnee ee ppuulliizziiaa Interventi di manutenzione Prima dell’usoDopo l’usoSettimanaleMensileAn

Page 122 - - kedjesågen

87 PPoossssiibbiillii gguuaassttii Prima di rimuovere qualsiasi guasto − spegnere l’apparecchio − attendere l’arresto della sega − azionare

Page 123 -  Endast om sågkedjan är korr

88DDaattii tteeccnniiccii Tipo BKS 38 A Modello BKS 38 A Potenza motore max. a regime 1,3 kW Cilindrata 37,2 cm³ Numero di giri a vuoto

Page 124 - L Använd aldrig kedjesåge

89 IInnnnhhoolldd EU-samsvarserklæring 89Leveranseomfang 89Driftstider 89Symbolene på motorsagen 90Symboler i bruksanvisningen 90Riktig bruk 90

Page 125 - Start av kedjesågen

Prüfen der Kettenschmierung 9 Benutzen Sie nie die Kettensäge ohne funktionierende es Kartons oder Papiers auf dem Boden Kettenschmierung. Sie ü

Page 126 - LDra bara 2-3 fildrag

90SSyymmbboolleennee ppåå mmoottoorrssaaggeenn Advarsel! Motorsagen kan forårsake alvorlige skader! Før igangsettingen må du lese og ta hens

Page 127

91 SSiikkkkeerrhheettssiinnffoorrmmaassjjoonneerr Ta hensyn til følgende informasjoner, for å beskytte deg selv og andre mot mulige skader. Les nø

Page 128 - LKontrollera re

forsenkninger, graver eller innskrenkete omgivelser. Det er fare for kullosforgiftning eller død grunnet surstoff-mangel!  Stans arbeidet straks hv

Page 129

93 betingelsene for at man skal kunne sikre feilfri drift av sagen. − Skadete verneinnretninger og deler må repareres eller byttes ut riktig ved et

Page 130 - Fel Möjlig orsak Åtgärd

Informasjoner angående tresnitt 94 Â Trinnsnitt n Sett det første snittet nedenfra (en tredjedel av stammens tverrsnitt). o På samme høyde so

Page 131

L Ta hensyn til følgende: B et nytt sagkjede må ofte strammes til igjen B ved oppvarming av kjedet til driftstemperatur utvider det seg og må stramm

Page 132

96Påfylling av motorsagen • Slå av motoren og la den avkjøles! • Bruk arbeidshansker! • Unngå hud- og øyekontakt! • Ta hensyn til ”Sikker om

Page 133

97 VVeeddlliikkeehhoolldd oogg rreennggjjøørriinngg Før hvert vedlikeholds- og rengjøringsarbeid − Slå av apparatet − Vent til motorsagen s

Page 134

98Rengjøring av styreskinnen  /   Kontroller og rengjør oljeutløpsåpningene (A) til styreskinnen og styrespalten (B) regelmessig.  Fjern

Page 135

99 Innstilling av forgasseren (tomgangsturtall) Forgasseren er innstilt på riktig tomgangsturtall fra fabrikken, slik at motoren får tilført den ri

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire